<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Spanish prepositions: EN vs. SOBRE</title>
	<atom:link href="http://www.reverbspanish.com/spanish-prepositions-en-vs-sobre/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.reverbspanish.com/spanish-prepositions-en-vs-sobre/</link>
	<description>ReView, ReLearn, ReCall Spanish verbs</description>
	<lastBuildDate>Wed, 19 Jan 2011 22:23:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Jessica Ojeda</title>
		<link>http://www.reverbspanish.com/spanish-prepositions-en-vs-sobre/comment-page-1/#comment-56</link>
		<dc:creator>Jessica Ojeda</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 13:45:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.reverbspanish.com/?p=447#comment-56</guid>
		<description>Thank you for the explanation. I had heard people use &quot;sobre las diez&quot; to indicate time, but I had never really thought about the English translation. I thought that &quot;sobre las diez&quot; meant &quot;at ten&quot; and I hadn&#039;t considered &quot;at AROUND ten.&quot; 

Also, about &quot;sobre&quot; and &quot;encima de&quot; I have a question. I think we could translate &quot;sobre&quot; as &quot;over&quot; and &quot;encima de&quot; as &quot;on top of?&quot; 

For example, &quot;The lamp hangs over the table.&quot; - &quot;La lampara está colgada sobre la mesa.&quot; and not &quot;La lampara está colgada encima de la mesa.&quot; 

And for &quot;encima de&quot;: &quot;The lamp is on the table.&quot; - &quot;La lampara está encima de la mesa.&quot; or &quot;La lampara está sobre la mesa.&quot;

I think I might be trying to think too hard about this! lol</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for the explanation. I had heard people use &#8220;sobre las diez&#8221; to indicate time, but I had never really thought about the English translation. I thought that &#8220;sobre las diez&#8221; meant &#8220;at ten&#8221; and I hadn&#8217;t considered &#8220;at AROUND ten.&#8221; </p>
<p>Also, about &#8220;sobre&#8221; and &#8220;encima de&#8221; I have a question. I think we could translate &#8220;sobre&#8221; as &#8220;over&#8221; and &#8220;encima de&#8221; as &#8220;on top of?&#8221; </p>
<p>For example, &#8220;The lamp hangs over the table.&#8221; &#8211; &#8220;La lampara está colgada sobre la mesa.&#8221; and not &#8220;La lampara está colgada encima de la mesa.&#8221; </p>
<p>And for &#8220;encima de&#8221;: &#8220;The lamp is on the table.&#8221; &#8211; &#8220;La lampara está encima de la mesa.&#8221; or &#8220;La lampara está sobre la mesa.&#8221;</p>
<p>I think I might be trying to think too hard about this! lol</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marilyn</title>
		<link>http://www.reverbspanish.com/spanish-prepositions-en-vs-sobre/comment-page-1/#comment-53</link>
		<dc:creator>Marilyn</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Apr 2010 23:17:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.reverbspanish.com/?p=447#comment-53</guid>
		<description>Muchas gracias, Elena. &#039;Sobre&#039; me ha desconcertado.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muchas gracias, Elena. &#8216;Sobre&#8217; me ha desconcertado.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike Daye</title>
		<link>http://www.reverbspanish.com/spanish-prepositions-en-vs-sobre/comment-page-1/#comment-52</link>
		<dc:creator>Mike Daye</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Apr 2010 22:20:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.reverbspanish.com/?p=447#comment-52</guid>
		<description>Thanks for the mention.  Jejeje un sobre es un envelope tambien.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the mention.  Jejeje un sobre es un envelope tambien.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

