<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>

<channel>
	<title>ReVerb Spanish &#187; twitter</title>
	<atom:link href="http://www.reverbspanish.com/tag/twitter/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.reverbspanish.com</link>
	<description>ReView, ReLearn, ReCall Spanish verbs</description>
	<lastBuildDate>Sat, 19 Feb 2011 17:23:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/2.0.4" -->
	<itunes:summary>ReView, ReLearn and ReCall Spanish Verbs! 

ReVerb Spanish is a podcast focused on Spanish verbs that appear to have similar meanings. For example the Spanish verbs SER and ESTAR both mean &quot;to be&quot; but actually can&#039;t be used interchangeably in Spanish. This podcast is designed to help you better understand some of the variations and nuances in meanings of common Spanish verbs. Visit www.reverbspanish.com for more details.</itunes:summary>
	<itunes:author>ReVerb Spanish</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://www.reverbspanish.com/wp-content/uploads/powerpress/ReVerbSpanish_AA.jpg" />
	<itunes:owner>
		<itunes:name>ReVerb Spanish</itunes:name>
		<itunes:email>voicesenespanol@gmail.com</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<managingEditor>voicesenespanol@gmail.com (ReVerb Spanish)</managingEditor>
	<copyright>2010</copyright>
	<itunes:subtitle>ReView, ReLearn, ReCall Spanish Verbs</itunes:subtitle>
	<itunes:keywords>spanish,learn spanish,spanish verbs,spanish grammar</itunes:keywords>
	<image>
		<title>ReVerb Spanish &#187; twitter</title>
		<url>http://www.reverbspanish.com/wp-content/uploads/powerpress/ReVerbSpanish_logo2b.jpg</url>
		<link>http://www.reverbspanish.com</link>
	</image>
	<itunes:category text="Education">
		<itunes:category text="Language Courses" />
		<itunes:category text="K-12" />
	</itunes:category>
		<item>
		<title>Ver vs. Mirar</title>
		<link>http://www.reverbspanish.com/ver-vs-mirar/</link>
		<comments>http://www.reverbspanish.com/ver-vs-mirar/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 12:12:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
				<category><![CDATA[-AR verbs]]></category>
		<category><![CDATA[-ER verbs]]></category>
		<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[look at]]></category>
		<category><![CDATA[to see]]></category>
		<category><![CDATA[to watch]]></category>
		<category><![CDATA[twitter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.reverbspanish.com/?p=363</guid>
		<description><![CDATA[The definitions of these two verbs are clear in any dictionary: VER means &#8220;to see&#8221; while MIRAR is defined as &#8220;to look at&#8221; or &#8220;to watch&#8221; That may lead some English speakers who are studying Spanish to say things like  &#8220;Miro la tele&#8221; or &#8220;Me gusta mirar películas&#8221; in Spanish. This is incorrect. In Spanish, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The definitions of these two verbs are clear in any dictionary: VER means &#8220;to see&#8221; while MIRAR is defined as &#8220;to look at&#8221; or &#8220;to watch&#8221;</p>
<p>That may lead some English speakers who are studying Spanish to say things like  <em>&#8220;Miro la tele&#8221;</em> or <em>&#8220;Me gusta mirar películas&#8221;</em> in Spanish. This is incorrect. In Spanish, use VER when referring to the act of watching TV, movies or sports.</p>
<h2>VER</h2>
<p><strong><span style="color: #008000;"><em>A Juan le encanta ver los dibujos animados.</em></span></strong> Juan loves to watch cartoons.</p>
<p><span style="color: #008000;"><em><strong>Me gusta ver el tenís.</strong></em></span> I like to watch tennis.</p>
<p>Of course, VER is also used in the general sense of seeing:</p>
<p><em><strong><span style="color: #008000;">¡Nos vemos pronto!</span></strong> </em>See you soon! (Literally: We see each other soon.)</p>
<p><span style="color: #008000;"><em><strong>Anoche el niño vio una fantasma.</strong></em></span> Last night the boy saw a ghost.</p>
<h2>MIRAR</h2>
<p>&#8230;can also can be translated as &#8220;to watch&#8221; but more in the context of looking at someone or something with intention. Personally, I prefer the translation &#8220;to look at,&#8221; that way you avoid any confusion with VER.</p>
<p><strong><em><span style="color: #0000ff;">Este café es un buen lugar para mirar a la gente.</span></em></strong> This café is a great place to people watch/to look at people.</p>
<p><strong><em><span style="color: #0000ff;">¡Oye! ¿Qué miras? ¡¿Tengo monos en la cara?!</span></em></strong> Hey! What are you looking at?!</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><em>No, tranquila. <strong>Estoy mirando la araña</strong> que trepa por tu hombro. </em></span> No, calm down. I&#8217;m looking at (I&#8217;m watching) the spider climbing your shoulder.</p>
<p>&#8220;<em>Tener monos en la cara&#8221;</em> is a very funny expression used in Spain. Literally, it means &#8220;Do I have monkeys on my face?&#8221; and it is a testy way of  asking somebody what the heck they are looking at when they are staring at you.</p>
<p>Anyway, regarding MIRAR, it is a bit more literary than VER since it a verb that means to observe or to contemplate. For example, there is a difference in meaning between  <em>&#8220;ves las estrellas&#8221;</em> and <em>&#8220;miras las estrellas.</em>&#8221; The first phrase <em>(ves las estrellas)</em> references the general act of seeing the stars. You have eyes so you can see the stars. The second phrase <em>(miras las estrellas)</em> suggests viewing with intention or focus or with great interest. You look at the stars&#8230;.leading you to contemplate the vastness of the universe&#8230;.</p>
<p>Visit the <strong><a href="http://twitter.com/reverbspanish" target="_self">ReVerb Spanish page on Twitter</a></strong> for more phrases containing VER or MIRAR. Check the June 15 entries.</p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.reverbspanish.com%2Fver-vs-mirar%2F&amp;title=Ver%20vs.%20Mirar" id="wpa2a_2"><img src="http://www.reverbspanish.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.reverbspanish.com/ver-vs-mirar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/VerMirar.mp3" length="3230277" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>look at,to see,to watch,twitter</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>The definitions of these two verbs are clear in any dictionary: VER means &quot;to see&quot; while MIRAR is defined as &quot;to look at&quot; or &quot;to watch&quot; - That may lead some English speakers who are studying Spanish to say things like  &quot;Miro la tele&quot; or &quot;Me gusta mira...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>The definitions of these two verbs are clear in any dictionary: VER means &quot;to see&quot; while MIRAR is defined as &quot;to look at&quot; or &quot;to watch&quot;

That may lead some English speakers who are studying Spanish to say things like  &quot;Miro la tele&quot; or &quot;Me gusta mirar películas&quot; in Spanish. This is incorrect. In Spanish, use VER when referring to the act of watching TV, movies or sports.
VER
A Juan le encanta ver los dibujos animados. Juan loves to watch cartoons.

Me gusta ver el tenís. I like to watch tennis.

Of course, VER is also used in the general sense of seeing:

¡Nos vemos pronto! See you soon! (Literally: We see each other soon.)

Anoche el niño vio una fantasma. Last night the boy saw a ghost.
MIRAR
...can also can be translated as &quot;to watch&quot; but more in the context of looking at someone or something with intention. Personally, I prefer the translation &quot;to look at,&quot; that way you avoid any confusion with VER.

Este café es un buen lugar para mirar a la gente. This café is a great place to people watch/to look at people.

¡Oye! ¿Qué miras? ¡¿Tengo monos en la cara?! Hey! What are you looking at?!

No, tranquila. Estoy mirando la araña que trepa por tu hombro.  No, calm down. I&#039;m looking at (I&#039;m watching) the spider climbing your shoulder.

&quot;Tener monos en la cara&quot; is a very funny expression used in Spain. Literally, it means &quot;Do I have monkeys on my face?&quot; and it is a testy way of  asking somebody what the heck they are looking at when they are staring at you.

Anyway, regarding MIRAR, it is a bit more literary than VER since it a verb that means to observe or to contemplate. For example, there is a difference in meaning between  &quot;ves las estrellas&quot; and &quot;miras las estrellas.&quot; The first phrase (ves las estrellas) references the general act of seeing the stars. You have eyes so you can see the stars. The second phrase (miras las estrellas) suggests viewing with intention or focus or with great interest. You look at the stars....leading you to contemplate the vastness of the universe....

Visit the ReVerb Spanish page on Twitter for more phrases containing VER or MIRAR. Check the June 15 entries.</itunes:summary>
		<itunes:author>ReVerb Spanish</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>3:19</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Get more ReVerb Spanish verb-y goodness on Twitter</title>
		<link>http://www.reverbspanish.com/get-more-reverb-spanish-verb-y-goodness-on-twitter/</link>
		<comments>http://www.reverbspanish.com/get-more-reverb-spanish-verb-y-goodness-on-twitter/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 17:11:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eleena</dc:creator>
				<category><![CDATA[-AR verbs]]></category>
		<category><![CDATA[-ER verbs]]></category>
		<category><![CDATA[-IR verbs]]></category>
		<category><![CDATA[Announcements]]></category>
		<category><![CDATA[Podcast]]></category>
		<category><![CDATA[twitter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.reverbspanish.com/?p=343</guid>
		<description><![CDATA[If you have visited this blog a few times, you may have noticed a couple of things. A). That it is pretty brand new (only about a month old) and&#8230; B). That I don&#8217;t post entries on it daily. To tell you the truth, there is a lot I want to share with you about [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://twitter.com/reverbspanish"><img class="size-thumbnail wp-image-349 alignleft" title="bigtwittericon" src="http://www.reverbspanish.com/wp-content/uploads/2009/05/bigtwittericon-150x150.jpg" alt="bigtwittericon" width="150" height="150" /></a>If you have visited this blog a few times, you may have noticed a couple of things.<br />
A). That it is pretty brand new (only about a month old) and&#8230;<br />
B). That I don&#8217;t post entries on it daily.</p>
<p>To tell you the truth, there is a lot I want to share with you about Spanish verbs but some of it really doesn&#8217;t warrant a 400+ word blog entry.</p>
<p>That&#8217;s where <a title="ReVerb Spanish on Twitter" href="http://www.twitter.com/reverbspanish" target="_self">Twitter</a> comes in. Twitter is a web site where people can post very short messages on all sorts of topics. It&#8217;s like a blog but with entries that are extremely brief.  There is a 140-character limit per entry, and that includes punctuation marks and spaces!</p>
<p>Twitter is a great platform for ReVerb Spanish because you can get more helpful tips about different Spanish verbs without having to wade through lengthy explanations. In fact, it’s an efficient way for me to address some verbs that are interesting but maybe don’t have enough meat to devote an entire podcast to them.</p>
<p>Wondering what kinds of things I’m putting on Twitter? Here’s a sampling of a few verbs that were the focus in some recent “tweets.” (You&#8217;ll have to visit the <a href="http://twitter.com/reverbspanish" target="_self">ReVerb Spanish Twitter page</a> to get the answers to these riddles.)</p>
<p><em><strong>Armarse un lío</strong></em> vs. <strong><em>Hacerse un lío</em></strong>: They both mean trouble but in different ways.</p>
<p><em><strong>Estar a cargo de</strong></em> vs. <em><strong>Hacerse cargo de</strong></em>: Who’s the boss between those two phrases?</p>
<p><em><strong>Alumbrar</strong></em> vs. <strong><em>Deslumbrar</em></strong>: Shine some light on two similar verbs</p>
<p><em><strong>Callarse la boca</strong></em> vs <em><strong>Cerrarle la boca:</strong></em> It&#8217;s the difference between keeping one’s mouth shut or causing someone to shut theirs! <img src='http://www.reverbspanish.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>As you can see, it’s a little bit of everything. But the focus is solely on explaining to you the nuances of Spanish verbs and verb phrases that are not only useful for you to know but also a lot of fun to use!</p>
<p>I post items over there more frequently than I do on this blog, so if you ever miss me (<em>si me echas de menos</em>) and wonder what I&#8217;ve been up to, you can find me twittering away at <a href="http://twitter.com/reverbspanish" target="_self">Twitter.com/ReVerbSpanish</a>.  If you feel like it, sign up for your own Twitter account and we can also communicate with one another that way.</p>
<p>¡Hasta luego!</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://twitter.com/reverbspanish"><img class="size-medium wp-image-356 aligncenter" title="follow-me-500" src="http://www.reverbspanish.com/wp-content/uploads/2009/05/follow-me-500-300x150.png" alt="follow-me-500" width="270" height="135" /></a></p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.reverbspanish.com%2Fget-more-reverb-spanish-verb-y-goodness-on-twitter%2F&amp;title=Get%20more%20ReVerb%20Spanish%20verb-y%20goodness%20on%20Twitter" id="wpa2a_4"><img src="http://www.reverbspanish.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.reverbspanish.com/get-more-reverb-spanish-verb-y-goodness-on-twitter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
<enclosure url="http://media.libsyn.com/media/vocesenespanol/TwitterReverb.mp3" length="2876718" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>twitter</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>If you have visited this blog a few times, you may have noticed a couple of things. A). That it is pretty brand new (only about a month old) and... B). That I don&#039;t post entries on it daily. - To tell you the truth,</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>If you have visited this blog a few times, you may have noticed a couple of things.
A). That it is pretty brand new (only about a month old) and...
B). That I don&#039;t post entries on it daily.

To tell you the truth, there is a lot I want to share with you about Spanish verbs but some of it really doesn&#039;t warrant a 400+ word blog entry.

That&#039;s where Twitter comes in. Twitter is a web site where people can post very short messages on all sorts of topics. It&#039;s like a blog but with entries that are extremely brief.  There is a 140-character limit per entry, and that includes punctuation marks and spaces!

Twitter is a great platform for ReVerb Spanish because you can get more helpful tips about different Spanish verbs without having to wade through lengthy explanations. In fact, it’s an efficient way for me to address some verbs that are interesting but maybe don’t have enough meat to devote an entire podcast to them.

Wondering what kinds of things I’m putting on Twitter? Here’s a sampling of a few verbs that were the focus in some recent “tweets.” (You&#039;ll have to visit the ReVerb Spanish Twitter page to get the answers to these riddles.)

Armarse un lío vs. Hacerse un lío: They both mean trouble but in different ways.

Estar a cargo de vs. Hacerse cargo de: Who’s the boss between those two phrases?

Alumbrar vs. Deslumbrar: Shine some light on two similar verbs

Callarse la boca vs Cerrarle la boca: It&#039;s the difference between keeping one’s mouth shut or causing someone to shut theirs! :D

As you can see, it’s a little bit of everything. But the focus is solely on explaining to you the nuances of Spanish verbs and verb phrases that are not only useful for you to know but also a lot of fun to use!

I post items over there more frequently than I do on this blog, so if you ever miss me (si me echas de menos) and wonder what I&#039;ve been up to, you can find me twittering away at Twitter.com/ReVerbSpanish.  If you feel like it, sign up for your own Twitter account and we can also communicate with one another that way.

¡Hasta luego!</itunes:summary>
		<itunes:author>ReVerb Spanish</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>2:57</itunes:duration>
	</item>
	</channel>
</rss>

